Мы все учились понемногу, но не всегда умеем говорить об этом по-испански. И немудрено: ни в одном учебнике этого не написано, да и в словарях верные переводы не всегда найдешь.
Начнем с того, что "уроки" в смысле "занятия" по-испански las clases, а lecciones – это тексты уроков в учебнике. На уроки ходят (ir a clase или, формально, asistir a clase) или их прогуливают (saltarse una clase или hacer pellas). Иногда на них просто отсутствуют (faltar a clase, perderse una clase o no presentarse). Если у нас есть уважительная причина, мы должны принести справку (un justificante):
– ¿Has ido a la clase de inglés? – Ты ходил на урок английского?
– No, he hecho pellas – Нет, я (его) прогулял– ¿Por qué has faltado tanto a clase? – Почему ты столько занятий пропустил?
– He asistido a todas las clases menos cuando he estado enfermo – Я был на всех уроках, кроме (тех занятий) когда я болел– ¿Cómo ha hecho el examen Javier? – Как написал контрольную/экзамен Хавьер?
– No se ha presentado – Он не пришел
На уроках мы обычно "проходим" или "разбираем" новый материал, а потом его "повторяем". "Проходить" в этом значении по-испански будет… ver:
Hoy hemos visto un tema nuevo en clase – Сегодня на занятии мы проходили/разбирали новую тему
Y esto, ¿ya lo habéis visto con Ana? – А это вы уже проходили/разбирали с Анной?
А "повторять" в значении заново изучать определенный материал – repasar:
Hoy vamos a repasar el Subjuntivo – Сегодня мы повторим сослагательное наклонение
Глагол repetir означает либо повторять то, что ты сказал, либо... остаться на второй год! Поэтому второгодники, а в Испании их много, называются repetidores. Lo contrario de repetir curso es pasar de curso o promocionar.
Другая пара важных глаголов – aprobar (успешно сдать экзамен/написать контрольную) и suspender (завалить, получить двойку):
He suspendido Química – Я получил двойку по химии
He aprobado Sociales – Я получил положительную оценку (выше двойки) по Обществоведению и Истории (в начальных классах это один предмет)
He suspendido tres asignaturas y tendré que repetir año – Я провалил три предмета и меня оставили на второй год
Наконец, "учиться" и "учить". Все знают, что estudiar (учиться) относится к процессу обучения, в то время как aprender (выучить, научиться) к результату:
He estudiado inglés – Я учил английский
He aprendido inglés – Я выучил английский
Однако мало кто знает, что эти глаголы с прямым дополнением могут употребляться с возвратным местоимением:
Tengo que estudiarme los pasados – Мне надо как следует поучить прошедшие времена
Выучить наизусть по-испански можно глаголами aprenderse (de memoria) или memorizar:
Para mañana necesito memorizar /aprenderme un poema – Мне на завтра надо выучить стихотворение