Español: curso de perfeccionamiento

Una fiesta en casa > Pedir disculpas

Aunque tengas cara de no haber roto un plato en tu vida, seguro que has hecho algo malo al menos una vez… ¡o varias! Y, cuando hacemos algo malo, solemos pedir disculpas: expresar que nos sentimos mal por ello.

Errores de poca importancia

Hemos empujado o hemos pisado a alguien en un vagón de metro lleno de gente. Está claro que la culpa es nuestra, pero no del todo. En estos casos decimos

Perdón (suena impersonal, úsalo si no sabes si debes hablar de tú o de usted)
Perdona / Perdone (suena más personal y, por tanto, más humano)
Disculpa / Disculpe (suena más formal, no lo uses con amigos, pero sí con un policía de tráfico)

Estas fórmulas también se usan para abordar a alguien (preguntar una dirección, abrirse paso entre la gente...):

Perdone, ¿tiene hora?
– Sí, son las seis menos veinte

Lo siento

La forma más universal de disculparse es decir Lo siento.

Es importante entender que esta fórmula también se usa cuando no hemos hecho nada malo, sólo para mostrar que no podemos ayudar a nuestro interlocutor, como en

– Perdona, ¿sabes si hay una farmacia por aquí?
Lo siento, no soy de aquí (= Siento no poder ayudarte)

Si la culpa ha sido nuestra solemos alargar un poco esta fórmula:

Lo siento mucho
Lo siento un montón
(más coloquial)
Lo siento mucho, de verdad
(más enfático)

Es muy frecuente añadir que no lo hemos hecho voluntariamente, que no había mala intención:

No era mi intención
Ha sido sin querer
No me he dado cuenta
Lo he hecho / Lo he dicho sin pensar
Ha sido inconscientemente
¡Vaya!
(especialmente, si hemos sido torpes)
No sabía…

Tema de la disculpa

Si queremos introducir el tema de la disculpa en la frase, usamos uno de estos modelos:

Siento + infinitivo / infinitivo compuesto

Siento ser tan torpe (ahora y siempre)
Siento haberte hecho daño (antes)

Perdona/Perdone/Perdón por + infinitivo/ infinitvo compuesto

Perdona por llegar tarde (ahora)
Perdona por haberte levantado la voz (antes)

Perdona/Perdone que + Subjuntivo

Perdona que no te haya escrito antes

Y, casi siempre añadimos una subordinada introducida por es que o no sabía en la que explicamos los motivos de nuestra mala conducta:

Siento llegar tan tarde, es que ha llegado tarde el autobús
Perdona por despertarte, no sabía que tenías el turno de noche
Perdona que no te haya llamado antes, es que tenía tantas cosas que hacer que se me ha pasado totalmente

Errores muy graves

Si hemos hecho algo muy gordo, solemos preparar a nuestro interlocutor previniendo su posible ataque de ira:

Te tengo que decir algo, pero, por favor, no te enfades mucho conmigo
Te voy a comentar una cosa, pero que sepas que ha sido sin querer

Otro recurso consiste en asegurar a la persona ofendida de que esta situación no se producirá nunca más:

(Te juro que) esto no volverá a pasar
No volveré a hacerlo nunca más, (te lo prometo)

Existen fórmulas que expresan un gran arrepentimiento, como

No sabes cuánto lo siento
No te puedes ni imaginar lo arrepentido/a que estoy

Sin embargo, lo más frecuente es acumular todas las fórmulas anteriores:

Jo, bonita, perdona por lo del cine, no sabía que te iba a molestar tanto, lo siento mucho, de verdad, te prometo que no volverá a ocurrir

Los extranjeros suelen usar pocas palabras para disculparse. A los españoles esto nos parece frío y seco. Cuántas más expresiones de disculpa uses, más sincero parecerá tu arrepentimiento.