В латыни, от которой произошел испанский язык, артиклей не было: образовались они от указательных местоимений ille, illa. Местоимение женского рода illa перед существительными, начинающимися с ударного а, сливалось с ним и теряло второй слог: il-(la)-agua, а перед остальными теряло первый: (il)-la casa. Поэтому и в современном языке перед существительными, начинающимися с ударного звука а, артикль женского рода имеет форму el:
el agua, el hambre, el hacha, el aula – вода, голод, топор, аудитория (класс)
Это ни в коем случае не означает, что эти слова меняют род! Меняется только форма артикля, а согласование остается по женскому роду, что обычно пугает начинающих:
el agua negra, el hambre canina – черная вода, зверский (собачий) голод
Во всех остальных случаях – перед безударной а, во множественном числе или с прилагательным, вклинившимся между артиклем и существительным, артикль не меняется:
la agüita, las aguas negras, la mansa agua negra – водичка, черные воды, спокойная черная вода
Артикль la сохраняется и перед прилагательными, начинающимися с ударного звука a:
la árida estepa – сухая степь
Артикль la перед существительными, начинающимися на ударную а, сохраняется:
- перед названиями букв:
la а, la hache, la alfa – (буква) а, (буква) аче, (буква) альфа
- перед названиями, употребляющимися исключительно с артиклями:
la Haya – Гаага
- если по окончанию слова невозможно определить его род (для избежания двусмысленности):
la árabe – арабская женщина (в отличие от el árabe – мужчины-араба)
- перед женскими именами (например, в просторечье):
¿Dónde está la Ángeles? – Где Анхелес?
То же самое зачастую происходит с неопределенным артиклем una и местоимениями alguna, ninguna, также теряющими конечную а:
un aula espaciosa, algún aula espaciosa, ningún aula espaciosa
Эти формы сосуществуют с формами
una aula espaciosa, alguna aula espaciosa, ninguna aula espaciosa
Другие местоимения перед этими словами не меняются:
Aquella agua (нельзя *aquel agua)
На этом можно было бы закончить, но… в современном разговорном (добавим, малокультурном) языке многие носители языка по аналогии перед ударным a меняют указательное местоимение esta на este:
*este aula (правильно: esta aula)
А род некоторых слов, начинающихся на ударную а, в малокультурной речи может переосмысляться:
tengo *mucho hambre (правильно: tengo mucha hambre)
Благодарим Katja-Katerinka с hispablog.ru за удачную идею вернуться к этимологии артиклей для объяснения этого феномена.