Что может быть проще бутерброда? Хлеб с начинкой давно стал неотъемлемой частью нашей жизни. В Испании бутерброды тоже очень любят, и используют для их наименования... шесть разных слов! Давайте в них разберемся поподробнее.
El bocadillo – это самый распространенный вид бутерброда в Испании. Это закрытый бутерброд, сделанный из двух половинок разрезанного вдоль багета (pan de barra). В современном разговорном испанском его обычно называют el bocata:
Para merendar haremos unos bocatas de jamón y queso – На перекус сделаем несколько бутербродов с сыром и ветчиной
Обратите внимание на предлог! По-русски мы делаем "бутерброд с" чем-то, в испанском для этого никогда не употребляется предлог con, только de:
bocadillo de jamón – бутерброд с ветчиной
Если для изготовления закрытого бутерброда берется формовый нарезанный хлеб (в Испании его называют pan de molde или, по самой распространенной марке, pan Bimbo), то тогда, следуя англоязычной традиции, его называют sándwich. Это слово в Испании следует произносить "сандвич", а не "сэндвич".
Маленькие закрытые бутербродики из неформового хлеба с испанском называются montados или, чаще, montaditos:
En el escaparate del bar hay unos montaditos que tienen una pinta riquísima – На витрине бара есть ужасно аппетитные бутербродики
Они делаются из двух ломтиков хлеба (dos rebanadas de pan).
Если маленькие бутербродики открытые и подаются как аперитив, их обычно называют canapés. Это слово французского происхождения и звучит несколько изысканнее других. Тем не менее, в испанском оно употребляется гораздо чаще, чем в русском (многие русские такого слова даже не знают). В отличие от других бутербродиков, в основе canapés могут быть корзиночки, печеньки и даже ломтики огурцов. Их основная особенность – это размер, они должны целиком помещаться в рот!
En la reunión van a poner unos canapés – На собрании подадут канапе
Большие открытые бутерброды на поджаренных ломтях хлеба называются tostas.
Их не надо путать с tostadas (тосты), поджаренными в тостере ломтиками формового хлеба.
Первые обычно едят в барах, чаще всего на ужин, а вторые – на завтрак. Поскольку tostadas воспринимаются как самостоятельный объект, с ними допустимо использование предлога con:
tostadas con mermelada = tostadas de mermelada – тосты с вареньем
Наконец, напомним вам, что в испанских барах обычно подают бесплатные закуски к выпивке, tapas. Часто вам предложат именно небольшие открытые бутербродики с сыром, анчоусами и т.п. В этом случае их так и называют, tapas или tapitas.