Refranes y modismos

Formas de hablar > Explicaciones. Hilar muy fino

Hilar muy fino

Hilar переводится как "прясть". Свить тонкую пряжу сложно, для этого приходится действовать очень осторожно. Отсюда выражение hilar fino означает "говорить или действовать крайне осмотрительно, вдаваясь в мельчайшие подробности и нюансы".
действовать хитро, быть крайне осмотрительным
Para ser el nuevo jefe de departamento vas a tener que hilar muy fino. Por un lado hay muchas protestas entre los empleados y por el otro te encontrarás con presiones del director general. Te deseo suerte.
На новом посту начальника отдела тебе придется действовать очень осторожно / действовать хитро. С одной стороны, работники фирмы постоянно возмущаются, а с другой давит директор. Желаю тебе удачи.