Hablar en cristiano
Этому выражению более 1000 лет: оно зародилось в Средние Века, когда на Пиренейском полуострове сосуществовали три великие религии: христианство, ислам и иудаизм. Носители двух последних культур говорили на непонятных для кастильцев языках, поэтому "hablar en cristiano" означало всего лишь "говорить на испанском языке". Впоследствии оно стало употребляться в значении "говорить ясно и четко". Тем не менее, в современной Испании это выражение может также означать "говорить по-испански, а не на баскском, каталанском или галисийском языках". В этом смысле оно звучит оскорбительно для представителей этих национальных меньшинств и следует его избегать.
говорить по-человечески
A mi amigo catalán a veces le dicen que "hable en cristiano" incluso cuando está en Barcelona, y él, claro, se enfada mucho.
Моему другу из Каталонии иногда говорят, чтобы он "говорил на человеческом языке" даже когда он у себя дома в Барселоне, и он, естественно, сильно обижается.