Refranes y modismos

Proyectos > Éxitos y fracasos. Llevarse el gato al agua

Llevarse el gato al agua

Старинная жестокая игра "отнести кота в воду" заключалась в том, чтобы донести вырывающегося кота до пруда, прежде чем у тебя его отнимут другие. В современном языке эта метафора означает преодолеть сопротивление других людей для достижения своей цели, при этом другие остаются в проигрыше. Круг ситуаций, в которых можно применить это выражение, крайне широк: от спора, в котором надо убедить других, и соперничества за любимого человека до спортивных игр.
(всех) обскакать, обставить, выйти победителем

Mi mujer quería gastar nuestros ahorros en arreglar la casa, y yo, en un nuevo coche. Como siempre fue ella la que se llevó el gato al agua.

Para la beca se presentaron más de 100 solicitudes, y fue tu hijo el que consiguió llevarse el gato al agua. ¡Enhorabuena!

Жена хотела потратить наши сбережения на ремонт, а я на новую машину. Как всегда, она меня обскакала.

На грант было представлено более 100 заявок, а победителем вышел твой сын. Поздравляю!