Mañana será otro día
Эта пословица соответствует русской "Утро вечера мудренее". Может использоваться с целью утешить собеседника или посоветовать ему отложить важные решения на потом.
утро вечера мудренее
Bueno, hijo, sé que ha sido un día horrible, pero ya verás, mañana será otro día.
Escucha, lo de la hipoteca puede esperar, ¿no? Anda, ¿por qué no te acuestas ya? Mañana será otro día.
Что ж, сынок, сегодня у тебя был тяжелый день, но вот увидишь, завтра все наладится.
Послушай меня, ипотека может подождать до завтра, правда? Давай, ложись-ка ты спать. Утро вечера мудренее.