Utilizamos esta expresión con personas que no tienen vergüenza y actúan solo por su propio beneficio sin pensar en los demás. El morro es la cara de un animal, y la jeta, el hocico del cerdo. Por eso tener cara / morro / jeta es comportarse sin vergüenza como un cerdo.
Puede traducirse al inglés como "what a nerve, what a cheek".
Estas expresiones se pueden intensificar:
Tiene mucha cara / Menuda cara tiene
Tiene mucho morro / Vaya morro que tiene
o incluso:
Este tío tiene una cara que se la pisa
También se puede decir de alguien que es un jeta o un caradura.
Ejemplos:
Mi hermana no quiere recoger nuestra habitación porque dice que tiene muchos deberes, ¡qué cara tiene!
Hay una cola de 20 personas y este chico va y se cuela. ¡Qué morro!
Tu hermano mayor es un jeta, no trabaja, no estudia, vive en tu casa y encima ¡te pide dinero!