Meter la pata
Se utiliza cuando alguien comete un error o, especialmente, cuando dice algo que no debería haber dicho. Este error normalmente se debe a un despiste. Si las consecuencias del error son muy graves se dice “meter la pata hasta el fondo”. La expresión "meter la gamba" tiene el mismo significado, ya que "gamba" es "pierna" en italiano.
To put one's foot in one's mouth
Creo que he metido la pata. Le he preguntado qué tal está su marido y resulta que se acaban de separar.
Has criticado al profesor delante de Ana, ¡y están saliendo juntos! Has metido la pata hasta el fondo.
I think I put my foot in my mouth. I asked her how was her husband and it turns out they just split up.
You've criticized the teacher in front of Ana, and they are dating! You've put your foot in your mouth!