Большинство плодовых деревьев оканчиваются на –o, а их плоды на –a:
el manzano (яблоня)
– la manzana (яблоко)
el cerezo – la cereza
Некоторые слова меняют род и форму при передаче смежных значений. При этом зачастую слово в мужском роде обозначает единственный элемент, а в женском – множество элементов:
el fruto (плод или результат) – la fruta (фрукты)
el policía (полицейский) – la policía (полиция)
el leño (полено)
– la leña (дрова)
el guía (гид-мужчина) – la guía (путеводитель)
el bolso (женская сумочка) – la bolsa (большая сумка или пакет)
el barco (корабль) – la barca (лодка)
el zapato (ботинок или туфля) – la zapatilla (тапочек или кроссовок)
Слова mar, arte мужского рода, но в определенных устойчивых выражениях они употребляются в женском роде:
Me encanta el mar – Я обожаю море
El barco ha naufragado en alta mar – Корабль потерпел крушение в открытом мореMe gusta el arte figurativo – Мне нравится фигуративное искусство
He hecho Bellas Artes – Я учился на факультете Изящных Искусств
Существуют также омонимы – слова протиположного рода, одинаковые по форме, но совершенно разные по значению:
el frente (фронт) – la frente (лоб)
el orden (порядок)
– la orden (приказ)
el capital (капитал)
– la capital (столица)
el bolso (женская сумочка) – la Bolsa (биржа)
el cura (священник)
– la cura (лечение)
el corte (порез, разрез) – la corte (королевский двор)
el cometa (комета) – la cometa (воздушный змей)
el coma (коматозное состояние, кома) – la coma (запятая)