Words with Secrets

> Discourse marker 'Anda'

The word "anda" comes from the verb andar, which means to walk. However, it is used a lot in spoken language with other meanings. The principal is a request, and is equivalent to "por favor, te pido que hagas algo por mí" ("please, I ask you to do something for me"): 

Anda, no te enfades = Por favor, te pido que no te enfades

Anda, dame un beso, que me voy = Quiero que me des un beso de despedida porque me voy

– Mañana Juan organiza una fiesta. Anda, vente = Por favor, te pido que vengas, anímate a venir

Another very frequent meaning is that of surprise:

– ¿Sabes que nuestra profesora de Lengua tiene un programa en la Radio?– ¡Anda! No lo sabía = qué sorpresa más agradable, qué chulo que tenga un programa

– He ido a la farmacia a comprar mascarillas y no tenían– ¡Anda! Y ahora, ¿qué hago yo? = qué sorpresa, yo también las necesito...

It can also express surprise at discovering something on your own, especially something disastrous. In this case it is pronounced differently and is equivalent to"qué faena, qué fastidio" ( "what a chore, what a nuisance"):

– ¡Anda, me he dejado el móvil en el metro! = Vaya faena, qué malAnda, ¡me han roto el espejo del coche! =Vaya fastidio, qué *putada (vulg.)

Finally, the expression Anda ya expresses disbelief and is equivalent to "no te creo, estás exagerando" ("I don't believe you, you're exaggerating":):

– Creo que voy a suspender– ¡Anda ya! Si llevas 3 meses estudiando... Igual no vas a sacar un 10, pero suspender, no suspenderás = No te creo, estás exagerando