Sinónimos

> ¿Estricto, riguroso, duro o severo?

Прилагательные severo, duro, estricto и riguroso имеют похожие значения и могут переводиться как "строгий, суровый".

Слова riguroso и estricto означают "быть требовательным, не отклоняться ни на шаг от правила или нормы". Между этими прилагательными есть важная разница: riguroso предполагает наличие внутренней дисциплины и поиск совершенства, поэтому воспринимается скорее как нечто положительное. Напротив, estricto означает, что дисциплина бездумна и навязана какими-то внешними факторами, поэтому воспринимается более негативно, сравните:

El comisario es muy estricto con los procedimientos de la investigación – Комиссар очень жестко следит за методами следствия (не признает новых методов, строго следит за исполнением кодекса)
El comisario es muy riguroso con los procedimientos de la investigación = Комиссар очень четко следит за методами следствия (старается, чтобы все было сделано идеально, в точности, как положено)

В некоторых случаях эти прилагательные взаимозаменяемы:

En verano no soy tan riguroso / estricto con el horario de los niños – Летом я не слежу так строго/сурово за распорядком детей

Riguroso также означает "быть точным" и используется с методами работы. В этом контексте это крайне положительная характеристика:

CORRECTO: Necesito hacer un cálculo riguroso de los materiales que vamos a usar – Мне нужно произвести точные расчеты материалов, с которыми мы будем работать
INCORRECTO: Necesito hacer un cálculo *estricto

С другой стороны, estricto, в отличие от riguroso, может означать "строгий, в узком смысле". Так

Soy un vegetariano estricto – Я строгий вегетарианец (не ем ни рыбу, ни яиц, ни других продуктов животного происхождения)
La alergia no tiene cura en el sentido estricto de la palabra – Аллергия не поддается лечению в строгом смысле слова

Severo означает "быть слишком требовательным, жестким, не прощать ошибок":

Las leyes de Estados Unidos son muy severas – Законы США слишком жестки / суровы (не прощают ошибок)
La profesora de matemáticas es temida por todos los alumnos porque es muy severa
= Учительницу математики боятся все ученики, она слишком строгая / суровая

Как правило, это прилагательное передает негативную характеристику, хотя в некоторых случаях она может восприниматься положительно:

La profesora de matemáticas es muy severa, por eso hemos aprendido mucho con ella – Учительница математики строгая, поэтому мы многому от нее научились

Прилагательное severo может быть синонимом grave ("тяжелый"), в этом значении оно используется со словами, обозначающими ущерб или ситуацию:

CORRECTO: El hongo ha causado un daño severo a la plantación de patatas – Грибок нанес суровый ущерб плантации картошки
INCORRECTO: un daño *estricto, un daño *riguroso, un daño *duro

С болезнями следует использовать прилагательное grave, хотя в речи часто можно услышать severo:

INCORRECTO: Padece una insuficiencia cardiaca *severa
CORRECTO: Padece una insuficiencia cardiaca grave – У него тяжелая сердечная недостаточность

Duro – самое частотное из этих прилагательных. По отношению к людям, оно означает "жесткий, крутой, агрессивный, с тяжелым характером":

Juan es un tipo duro y a menudo se mete en peleas – Хуан крутой парень, и часто лезет в драку
El presidente ha dicho que va a ser duro con los empresarios que despidan gente
– Президент заявил, что будет жестко обращаться с предпринимателями, которые станут увольнять своих работников

Duro по отношению к материалам означает "прочный, твердый, жесткий":

CORRECTO: Este colchón está muy duro – Этот матрас жесткий
INCORRECTO: Este colchón está muy *severo, muy *estricto, muy *riguroso

Также оно может означать "трудный, тяжелый, требующий больших усилий":

CORRECTO: Fue un examen muy duro – Это был тяжелый / трудный экзамен
INCORRECTO: Fue un examen muy *severo, muy *estricto, muy *riguroso

Или "труднопереносимый":

CORRECTO: El clima de Noruega es muy duro – В Норвегии тяжелый / плохой климат
INCORRECTO: El clima *severo, *riguroso, *estricto

Устойчивое выражение “con mano dura” означает "без снисхождения":

Los políticos deben gobernar con mano dura para hacer frente al terrorismo – Политики должны бороться с терроризмом без снисхождения

Обратите внимание на то, как меняются оттенки значения этих выражений:

Mirada dura – твердый, вызывающий взгляд
Mirada severa
– суровый, укоризненный взгляд
Mirada rigurosa
– внимательный взгляд
Mirada *estricta

Norma dura – жесткое, жестокое правило
Norma severa
– суровое правило
Norma estricta – строгое, неукоснительное правило
Norma rigurosa – (математически) строгое правило