Bien – это наречие, оно означает "хорошо, в порядке". Оно никогда не меняется:
El niño está bien – Ребенок в порядке
Los niños están bien – Дети в порядке
Это наречие никогда не употребляется с глаголом ser. Выражение estar bien по отношению к людям означает "быть в порядке", чувствовать себя хорошо физически или морально:
– ¿Cómo estás hoy? – Как ты себя чувствуешь сегодня?
CORRECTO:– Estoy bien, gracias – Я в порядке, спасибо
INCORRECTO: –Soy bien, gracias
По отношению к предметам или событиям, estar muy bien означает "быть отличного качества":
El nuevo disco de rock está muy bien – Новый диск рок-музыки отличный
El concierto ha estado muy bien – Концерт был отличным
Отметим, что выражение está bien означает "быть так себе". Если вам что-то действительно нравится, говорите está muy bien:
– ¿Te gusta el libro? – Тебе нравится книга?
– Sí, está bien – Да, она ничего себе / неплохая (на самом деле не понравилась, но из вежливости мы этого не говорим)
– Sí, está muy bien – Да, она отличная
С глаголами мы должны использовать наречие bien:
CORRECTO: Normalmente duermo bien – Я обычно хорошо сплю
INCORRECTO: Normalmenteduermo bueno
Bueno – это прилагательное, оно меняется в роде и числе:
Un niño bueno – Хороший мальчик
Una niña buena – Хорошая девочка
Unos niños buenos – Хорошие дети
Unas niñas buenas – Хорошие девочки
Прилагательные bueno и malo могут ставится как до, так и после существительного:
Una historia buena = Una buena historia – Хорошая история
¡Ojo! Прилагательные bueno, malo перед существительными мужского рода единственного числа теряют конечную –o:
Un chico bueno = Un buen__ chico – Хороший парень
Hace muy mal__ tiempo = Hace un tiempo muy malo – Плохая погода
Нельзя путать выражения estar bueno и ser bueno. Estar bueno с едой означает "быть вкусным":
Esta sopa está muy buena – Этот суп очень вкусный
Estar bueno по отношению к людям означает "быть привлекательной, быть вполне себе":
Tu hermana está muy buena – Твоя сестра вполне себе
Ser bueno по отношению к людям переводится как "быть добрым", а по отношению к вещам, "быть хорошим, качественным":
La vecina del tercero es muy buena, me ayuda mucho – Соседка с третьего этажа очень добрая, она мне часто помогает
Esta moto es muy buena – Этот мотоцикл очень хороший/качественный
Поэтому в отношении предметов ser bueno и estar bien взаимозаменяемы:
Este libro de francés es muy bueno = Este libro de francés está muy bien – Этот учебник французского отличный
А по отношению к людям они означают разные вещи:
Mi amiga es muy buena – Моя подруга очень добрая
Mi amiga está muy bien – Моя подруга в порядке
Суммируя сказанное:
BIEN | BUENO | |
SER | НЕ УПОТРЕБЛЯЕТСЯ | добрый хороший, качественный |
ESTAR | правильно в порядке качественно |
вкусный привлекательный, вполне себе |
Прилагательное malo (плохой) – это антоним bueno, а наречие mal – антоним bien. На них распространяются те же правила:
MAL | MALO | |
SER | НЕ УПОТРЕБЛЯЕТСЯ | злой плохой, некачественный |
ESTAR | неверно некачественно в плохом настроении или самочувствии |
больной (о людях) испорченный (о еде) |
Обратите внимание на важную разницу:
Mi profesor está muy bueno – Мой учитель очень привлекательный
Mi profesor está muy malo – Мой учитель болеет