Синонимы

> ¿Blando o suave?

Прилагательные blando и suave могут переводиться как мягкий, нежный. Они могут обозначать черту характера или же свойства материалов. Основной смысл слова blandoне оказывающий сопротивления, а слово suave в прямом смысле означает приятный на ощупь или в общении.

Как черта характера blandoможно переводить словами слабохарактерный, мягкотелый. Это отрицательная черта.

Слово suave можно переводить как нежный, обаятельный, тактичный, деликатный. Это положительная черта характера. Антоним этого слова – резкий.

Juan es demasiado blando, y en su trabajo todos se aprovechan de él – Хуан слишком мягкотелый, на работе все на нем ездят
Mi jefe es estricto, pero suave, cuando nos ordena algo parece que nos lo está pidiendo
– Мой начальник строгий, но деликатный, когда он что-то приказывает, кажется, что он не требует, а просит

Mi profesor es muy blando y no sabe imponer la disciplina – Мой учитель – рохля, не умеет держать дисциплину
Mi profesora es muy suave, nos tiene enamorados a todos – Моя учительница очень милая и обаятельная, мы все в нее влюблены

Blando может также означать слабый, хилый, хлипкий:

Eres demasiado blando para jugar al rugby – Ты слишком слабый / хилый, чтобы играть в регби

С материалами blando переводится как мягкий:

Este colchón es muy blando, da gusto dormir en él – Этот матрац мягкий, на нем приятно спать

С едой это слово можно также переводить как нежный:

Mi abuelo no tiene dientes, y sólo come cosas blandas – Мой дедушка беззубый, он может есть только мягкую, нежную пищу

Слово suave употребляется не с материалами, а с поверхностями, и означает приятный на ощупь. Переводить его также следует словами мягкий, нежный в зависимости от контекста:

Esta camisa es muy suave, tócala, ¡parece un osito de peluche! – Какая мягкая рубашка, потрогай, совсем как плюшевый мишка!
¡Mira que piel más suave tiene este bebé! – Смотри, какая нежная кожа у этого младенца!

Эти прилагательные могут также употребляться в переносном смысле. Blando означает мягче, чем следует, сдержанней, не так строго:

una norma blanda – нестрогие правила
la droga blanda – легкие наркотики

Слово suave также подразумевает сдержанность, но всегда в положительном смысле, когда можно дополнить описание словом приятный:

la brisa suave – легкий, нежный (приятный) ветерок
la música suave – нежная, легкая, негромкая (приятная) музыка

Антоним слова blando – duro, а слова suaveáspero ("шершавый", с материалами) или brusco ("резкий", с людьми).