Sinónimos

> ¿Decir o hablar?

Decir – сказать – означает произнести вслух набор слов:

Quiero decirte una cosa – Я хочу тебе (кое-что) сказать
Quiero decirte que te quiero – Я хочу тебе сказать, что я тебя люблю

Глагол decir глагол всегда используется с прямым дополнением (decir algo) и обычно также с косвенным одушевленным (decirle algo a alguien). По-русски возможны фразы "Я скажу" или "Я тебе сейчас скажу", а вот по-испански так сказать нельзя:

INCORRECTO: *Voy a decir ___ (нет ни прямого, ни косвенного дополнения)

INCORRECTO:
*Voy a decirte ___  (нет прямого дополнения)

CORRECTO:
Voy a decírtelo – Я тебе это скажу

Запомните, что decir que sí означает "согласиться", а decir que no – "отказаться":

Me ofrecen un nuevo trabajo, y voy a decir que sí – Мне предлагают новую работу, и я приму это предложение

Hablar – говорить – предполагает разговор, обмен репликами. Этот глагол используется обычно без прямого дополнения. Его аргументы обычно выделяются следующими предлогами:

con – "с", для обозначения собеседника

de, реже sobre – "о", для обозначения темы разговора:

Voy a hablar con Lucía de política

Тем не менее, если тема разговора явно не упомянута, она может выражаться местоимением в винительном падеже lo

Voy a hablarlo con Lucía – Я поговорю об этом с Лусией = Voy a hablar de este tema con Lucía

Как и в русском, вместо "собеседника" этот глагол допускает "адресата", выраженного косвенным дополнением, чтобы показать направление речи:

¡Te estoy hablando (a ti)! – Я тебе говорю!

Путаницу в употреблении этих глаголов вносит русский язык. Дело в том, что русский глагол сказать не имеет несовершенного вида! Вместо древнерусской формы "я тебе сказываю, что" мы употребляем "я тебе говорю, что" с прямым дополнением. Поэтому русскому говорить с прямым дополнением соответствует испанский глагол decir, а без прямого дополнения – hablar:

Я тебе говорю, что это не так – Te estoy diciendo que no es así

Я говорю с Марией – Estoy hablando con María

Осталось заметить, что когда мы говорим Я тебя/вас слушаю, чтобы показать готовность воспринимать информацию, испанцы говорят

Dime / Dígame – Слушаю = Ya puedes/puede empezar a hablar, te escucho