Sinónimos

> ¿Pregunta o cuestión?

Русскому слову вопрос соответствуют два испанских – pregunta и cuestión. Слово cuestión очень похоже на английское и французское question, но значение его другое. Обычно оно означает вопрос в смысле "тема обсуждения", как в

No quiero hablar de esto, es una cuestión muy delicada (= es un tema muy delicado)  – Не хочу говорить об этом, это очень деликатный вопрос (тема)

Выражение “ser cuestión de” соответствует русскому “это вопрос (времени, денег...), это зависит от (времени, денег...):

Es cuestión de dinero (= Depende de si tenemos dinero o no, lo podemos hacer o no)  – Это зависит от стоимости/от количества имеющихся средств

Resolverlo es cuestión de tiempo (= Tarde o temprano se va a resolver, depende del tiempo que inviertas
) – Разрешить эту проблему – вопрос времени

Слово pregunta обозначает вопрос, который вы задаете, вслух или письменно:

Profesor, tengo una pregunta = (No sé una cosa y quiero saberlo, por eso pregunto) – Простите, у меня вопрос

"Задать вопрос" по-испански – hacer una pregunta:

CORRECTO: ¿Puedo hacer una pregunta?
INCORRECTO: ¿Puedo * preguntar? ¿Puedo * preguntar una pregunta?

Также pregunta может означать "вопрос экзамена или контрольной":

En el examen hay 20 preguntas = (Hay que contestar a 20 interrogaciones) – В экзаменационной работе 20 вопросов