Испанский для продолжающих 4

Los viajes > A punto de, casi, por poco

(Estar) a punto de

En Presente, esta expresión indica que una acción va a realizarse ahora mismo, en muy poco
tiempo:

– ¿Sale pronto tu tren?
– ¿Qué hora es?
– Las nueve y cuarto.
– Entonces, está
a punto de salir.
Sale a las 9.16.

Esta misma expresión en el pasado indica que la acción finalmente
no se llevó a cabo (no se realizó):

¡Este reloj me encanta! Estuve a punto de
comprarme uno
= Ya estaba comprando este reloj, pero en el último momento
decidí que no, que no me lo compraba

Casi

Cuando una acción estuvo a punto de ocurrir, decimos también casi.
En esta construcción, aunque la acción se refiere al pasado, el verbo está en
Presente:

Jo, casi te gano = He
perdido, pero estaba a punto de ganarte
¡Qué susto! Casi me muero = Estaba a punto de
morirme del susto que me diste

Por poco

Esta expresión significa "un poco más, y pasa algo horrible". Equivale a
casi
, pero se usa sobre todo con acontecimientos negativos. El verbo
siempre está en Presente, aunque con valor de pasado:

¡Ay, madre! ¡No puedes contestar a un correo mientras conduces!
¿No ves que por poco tenemos un accidente?
= Hemos
estado a punto de tener un accidente de coche y matarnos
El otro día mi hijo subió encima de un armario y por poco
se cae
= Estuvo a punto de caerse y hacerse mucho daño