Intermediate Spanish 3

Nos vemos por Skype > Perfecto Simple versus Perfecto Compuesto

¿Por qué en español hay dos pasados que expresan acciones terminadas? En la mayoría de otras lenguas esto no ocurre. Tampoco ocurre en algunos países de América Latina, donde el Perfecto Compuesto casi no se usa.

Sin embargo, en España esta diferencia es muy importante. El Perfecto Compuesto (he hablado, he vivido) expresa acciones actuales, relacionadas con el momento presente. El Perfecto Simple, no. Compara:

Este escritor ha vivido toda su vida en España
(seguramente, todavía está vivo)
Este escritor vivió toda su vida en España
(seguramente, ya está muerto)

He visto a mi padre
(se entiende que hoy)
Vi a mi padre (se entiende que el otro día, hace
tiempo ya)

El Perfecto Simple se usa para contar historias. El Perfecto Compuesto se usa para comentar si se ha realizado una acción o no:

¿Has comprado patatas? – no nos interesa cuándo, nos interesa el resultado, si hay patatas para comer o no
¿Compraste patatas ayer? – la compra de patatas aquí es parte de una historia (ir al supermercado)