Следующие конструкции передают начало и конец действия. В отличие от русского, они всегда используются с инфинитивом глагола:
Empezar a + infinitivo: "начать что-либо делать"
Quiero empezar a correr – Я хочу начать бегать
Mi hermano nunca ha trabajado, empieza a trabajar mañana – Мой брат никогда еще не работал, он начинает работать завтра
Terminar de + infinitivo: "закончить что-либо делать"
– ¿A qué hora terminas de trabajar? – Во сколько ты заканчиваешь работу?
– Normalmente termino de trabajar a las 7 – Я обычно заканчиваю работать в семь
Dejar de + infinitivo: "перестать чем-либо заниматься, бросить что-либо делать"
– ¿Todavía fumas? – Ты все еще куришь?
– No, he dejado de fumar – Нет, я бросил курить– ¿Puedes dejar de escribirme mensajes a cada hora? Es que me molesta mucho – Ты можешь перестать/прекратить писать мне сообщения каждый час? Это, знаешь ли, раздражает
¡Ojo! Сравните последние две конструкции:
He terminado de comer – (досл.) Я закончил есть = Я поел
He dejado de comer carne – Я перестал есть мясо (стал вегетарианцем)