Испанский для продолжающих 1

Vamos de compras > Posición de pronombres objeto – Позиция личных местоимений в функции прямого и косвенного дополнений

Местоимения OD y OI располагаются

  • до личной формы глагола: las compro, les escribo  
  • после отрицания: no las compro, no les escribo
  • после инфинитива и слитно с ним: quiero comprarlas, quiero escribirles

Если появляется одно местоимение в функции прямого дополнения и другое в функции косвенного, сначала пишется местоимение в функции косвенного (OI), а потом уже в функции прямого дополнения (OD):

me las regala – он/она мне их дарит

Когда прямое или косвенное (или оба сразу) дополнения употребляются перед глаголом, необходимо их продублировать, используя соответствующую форму личного местоимения:

A Natalia (OD) no la veo nunca – Наталью я совсем не вижу
A mi madre (OI) no le escribo
– Маме я не пишу
A mis abuelos (OI) quiero comprarles esta bufanda
– Бабушке и дедушке я хочу купить этот шарф

Это правило очень важно! Заметьте, что в русском переводе этих местоимений нет, а в испанском они обязательны.

Если прямое дополнение стоит перед глаголом, а косвенное после, нужно дублировать оба:

Estos bombones (OD) se los voy a regalar a mis abuelos (OI) – Эти шоколадные конфеты я подарю моим бабушке и дедушке