По-русски мы часто предлагаем или просим что-либо в виде вопроса с отрицанием:
Не хочешь еще чаю?
Ты не принесешь мне воды?
По-испански (как и по-английски) отрицание в этом значении употреблять нельзя:
CORRECTO: ¿Quieres más té?
CORRECTO: ¿Me traes agua?INCORRECTO: *¿
Noquieres más té?
INCORRECTO: *¿Nome traes agua?