Испанский для начинающих 4

Дела по хозяйству – Las tareas de la casa > Verbos de sentimiento: dos construcciones distintas – Глаголы эмоций: две разные синтаксические конструкции

Прочитайте две пары примеров. В каждой паре один и тот же смысл выражен разными грамматическими конструкциями:

No me gusta nada trabajar Мне совсем не нравится работать
Odio trabajar Ненавижу работать

Me gustan más los perros que los gatos Мне больше нравятся собаки, чем кошки
Prefiero los perros a los gatos Я больше люблю собак, чем кошек

Подлежащее при глаголе gustar – это стимул (то, что нам нравится или не нравится). Поэтому глагол нравиться, согласуясь со стимулом, обычно ставится в 3-ем лице единственного (если нам нравится что-то одно) или множественного (когда нам нравится несколько вещей) числа. Экспериенцер (человек, которому что-то нравится или нет) ставится в дательном падеже:

Me/Te/Le/Nos/Os/Les gusta trabajar – Мне / Тебе / Ему или ей / Нам / Вам / Им нравится работать
Me/Te/Le/Nos/Os/Les gustaN los perros – Мне / Тебе / Ему или ей / Нам / Вам / Им нравятся собаки

При глаголах типа odiar (ненавидеть) подлежащее – это экспериенцер. Стимул же выражается прямым дополнением:

Odio / Odias / Odia / Odiamos / Odiáis / Odian trabajar – Я / Ты / Он или она /Мы /Вы / Они ненавидят работать
Odio / Odias / Odia / Odiamos / Odiáis / Odian a los perros – Я / Ты / Он или она /Мы /Вы / Они ненавидят собак

  estímulo: la política, trabajar estímulo: los políticos
yo odio
no me gusta
odio
no me gustan
odias
no te gusta
odias
no te gustan
él, ella odia
no le gusta
odia
no le gustan
nosotros, nosotras odiamos
no nos gusta
odiamos
no nos gustan
vosotros, vosotras odiáis
no os gusta
odiáis
no os gustan
ellos, ellas odian
no les gusta
odian
no les gustan

Большинство глаголов эмоций ведут себя подобно gustar: encantar (жутко нравиться), importar (затруднять), interesar (интересовать), molestar (раздражать, мешать)...

Подобно odiar ведут себя глаголы preferir (предпочитать), no soportar (не выносить)...

Если мы хотим явно назвать экспериенцера, мы ставим его в начале фразы и выделяем предлогом a:

– A Miguel le molesta el ruido de la aspiradora – Мигеля раздражает шум пылесоса
A mi padre también
– Моего отца тоже

При глаголах типа odiar нет нужды в предлоге a:

– ___ José prefiere limpiar la casa los sábados – Хосе предпочитает мыть квартиру по субботам
– ___ Yo también – Я тоже