Вопросительные слова используются для прямых и косвенных вопросов и восклицаний. Они всегда пишутся с графическим ударением (la tilde). Примеры:
¿Quién viene mañana? – Кто приедет завтра?
No sé quién viene mañana – Не знаю, кто приедет завтра
¡Cuánta gente! – Сколько народу!
Подробнее вы можете прочитать здесь. А пока давайте выучим основные вопросительные слова:
qué | что | ¿Qué vas a hacer hoy? – Что ты будешь делать сегодня? |
qué + существительное | какой, что за | ¿Qué planes tienes? – Какие у тебя планы? |
qué + наречие или прилагательное | как | ¡Qué mal! – Как плохо! |
quién | кто | ¿Quién es ese chico? – Кто этот парень? |
cuánto/cuánta/ cuántos/cuántas | сколько | ¿Cuántos chicos / Cuántas chicas hay en tu clase? – Сколько парней /девушек в твоей группе? |
cuál | какой, который (из них) | Tengo “Titánic” y “Hobbit”, ¿cuál quieres? – У меня есть «Титаник» и «Хоббит», какую (которую из них) ты хочешь? |
cuándo | когда | ¿Cuándo es la próxima clase? – Когда следующий урок? |
a qué hora | когда, во сколько | ¿A qué hora entras a trabajar? – Во сколько ты начинаешь работать? |
dónde | где, куда | ¿Dónde está Juan? – Где Хуан? ¿Dónde va Juan? – Куда идет Хуан? |
de dónde | откуда | ¿De dónde viene Juan? – Откуда идет Хуан? |
por qué | почему | ¿Por qué estás triste? – Почему ты грустный? |
para qué | зачем | ¿Para qué vienes a clase? – Зачем ты ходишь на занятия? |
cómo | как | ¿Cómo vas a la facultad? – Как ты добираешься до своего факультета? |
cómo es/son | какой | ¿Cómo es Javier? – А Хавьер какой (по внешности или по характеру)? |
Запомните, что местоимение cuánto изменяется в роде и числе, согласуясь с существительным.
А теперь попробуем прочитать эту табличку «наоборот», от русского к испанскому. Сразу видно, что основные проблемы возникают с русским местоимением «какой», которое переводится на испанский тремя способами! Можно запомнить такое правило:
- Если после «какой» идет существительное, используется qué:
какой урок – qué clase, какая девушка – qué chica. - Если перед вами несколько объектов, из которых вы должны выбрать один, используется cuál:
¿Cuál es tu mes favorito? – Какой твой любимый месяц? - Если вопрос о внешности или характере, используется cómo с глаголом ser:
¿Cómo son tus abuelos? – Твои бабушка с дедушкой какие (по внешности и характеру)?
Слово «как» переводится двумя способами, но здесь правило легче: с восклицаниями употребляем qué, с вопросами – cómo.
Наконец, cuándo не используется в рамках сегодняшнего дня, вместо «когда» спрашивайте «во сколько», a qué hora.