– Hotel Santa María, buenos días. |
– Гостиница Санта Мария, добрый день. |
Elena: Hola, buenos días. Tenemos una reserva. Una doble. Recepcionista: Dígame su nombre, por favor. Elena: Kulikova. Elena Kulikova. Recepcionista: Ku-li-ko-va. Sí, aquí está. Una habitación doble con cama de matrimonio. Elena: No, no, una doble con dos camas. Recepcionista: Pues en la reserva pone con cama de matrimonio. Un momento, voy a ver si se puede cambiar... Sí, nos queda libre una habitación con dos camas. Van a quedarse seis noches, ¿no? Elena: Sí, hasta el veintisiete, incluido. Nos vamos el veintiocho por la mañana. Una cosa: ¿puedo fumar aquí? Recepcionista: No, lo siento, aquí no se puede fumar. ¿Me deja su pasaporte? Pues aquí tienen las llaves. Es la cuarta planta. ¿Necesitan ayuda con las maletas? Elena: No se preocupe, sólo tenemos esta bolsa. Muchas gracias. ¿El ascensor? Recepcionista: Ahí, enfrente. Elena: Ah, una cosa. ¿Puedo dejar dinero aquí, en la caja fuerte? Recepcionista: Sí, claro. Elena: Tome. Son trescientos euros. Recepcionista: ¿Me firma aquí? Muy bien. Elena: Gracias. Recepcionista: De nada, hasta luego. |
Лена: Здравствуйте. У нас бронь. Двухместный номер. Портье: Назовите мне, пожалуйста, ваше имя. Лена: Куликова. Елена Куликова. Портье: Ку-ли-ко-ва. Да, есть бронь. Двухместный номер с двуспальной кроватью. Лена: Нет-нет, двухместный с двумя кроватями. Портье: А в брони написано с двуспальной кроватью. Минуточку, я посмотрю, получится ли поменять номер… Да, у нас есть один свободный номер с двумя кроватями. Вы остаетесь на шесть ночей, да? Лена: Да, до двадцать седьмого включительно. Мы уезжаем двадцать восьмого утром. Я могу здесь курить? Портье: Нет, простите, здесь не курят. Можно ваш паспорт? Вот вам ключи. Это на четвертом этаже. Вам помочь с чемоданами? Лена: Не беспокойтесь, у нас только эта сумка. Большое спасибо. А лифт у вас?.. Портье: Вон там, напротив. Лена: А, и вот еще. Я могу оставить деньги здесь, в сейфе? Портье: Конечно. Лена: Возьмите. Триста евро. Портье: Подпишитесь здесь. Ага, отлично. Лена: Спасибо. Портье: Не за что, всего хорошего. |
Elena: ¡Qué frío hace aquí! Es horrible. Voy a ducharme... ¡Y el agua sale fría! Voy a llamar a la recepción. Recepcionista: ¿Diga? Elena: Hola. Mire, tenemos un problema con la ducha. Es que no sale agua caliente. Recepcionista: ¿No sale agua caliente? ¿De qué habitación es? Elena: De la 214. Recepcionista: Ahora mismo subo a ver. Elena: Mire, aquí. Recepcionista: A ver... Hay que esperar un poco más... Ahora. Elena: Es verdad, ahora sale caliente. Recepcionista: Siempre hay que esperar un poco. Elena: Y una pregunta más: es que ¡hace mucho frío en la habitación! Recepcionista: Claro, es que está puesto el aire acondicionado. Tienes que bajar el aire. Elena: ¿Y cómo puedo bajar el aire? Recepcionista: Mira, aquí. Elena: Genial, muchas gracias. Recepcionista: ¿Alguna cosa más? Elena: Mmm... no. Ay, sí. ¿Por qué se apaga la luz? Recepcionista: Es que tienes que meter aquí tu tarjeta electrónica. Si no, la luz se apaga sola. Elena: Ahora entiendo. Muchísimas gracias. Recepcionista: De nada. Hasta luego. Elena: Hasta luego. |
Лена: Как здесь холодно! Это ужасно. Пойду приму душ. И вода тоже льется холодная! Позвоню-ка я в ресепшн. Портье: Слушаю. Лена: Здравствуйте. Знаете, у нас тут проблема с душем. Не идет горячая вода. Портье: Не идет горячая вода? Вы из какого номера? Лена: Из 214. Портье: Сейчас поднимусь посмотрю. Лена: Смотрите: вот тут. Портье: Ну-ка… Надо подождать еще немного. Вот. Лена: Ой, правда, сейчас идет горячая. Портье: Каждый раз надо немного подождать. Лена: И еще один вопрос: тут так холодно в номере! Портье: Ну да, ведь включен кондиционер. Тебе нужно убавить мощность кондиционера. Лена: И как мне убавить мощность? Портье: Смотри, вот тут. Лена: Замечательно, большое спасибо. Портье: Что-нибудь еще? Лена: Ммм… нет. А, да. Почему выключается свет? Портье: Тебе просто надо всунуть сюда твою электронную карточку. Иначе свет будет выключаться сам. Лена: Теперь понятно. Огромное спасибо. Портье: Не за что. До свидания. Лена: До свидания. |