– ¿Dónde vas? – Voy a salir a pasear con unas amigas. – ¡¿Qué dices?! ¡Si está lloviendo un montón! – No importa, además, me voy a poner un impermeable. – ¡Estás loca! ¡Tú con este tiempo no sales! – Anda, mamá, no seas pesada. Venga, adiós, que llego tarde. |
– Ты куда? – Пойду погуляю с друзьями. – Ты что?! Ведь льет как из ведра. – Не страшно, к тому же, я надену плащ-дождевик. – Ты с ума сошла! В такую погоду ты никуда не пойдешь! – Ладно тебе, мама, не будь занудой. Ну все, давай, а то я опаздываю. |
– ¡Qué niebla! No se ve nada. – Hay que poner los antiniebla. – Pues sí. – Oye, ¿puedes ir más despacio? Es que hace mucho viento, y es peligroso. – Vale, tranquila. |
– Ну и туман! Ничего не видно! – Надо включить противотуманные фары. – Ага. – Слушай, ты не могла бы ехать помедленнее? А то сильный ветер, и это опасно. – Ладно, не беспокойся. |
– Hoy tenemos programada una excursión a Salamanca. ¿Vamos a ir? – Parece que va a llover. Si llueve, no vamos, ¿no? – Yo no opino lo mismo. Es una pena suspender la excursión. – Pero si vamos, no vamos a hacer nada con la lluvia. – Claro que sí. Las ciudades son más bonitas cuando llueve. – Pues yo lo veo distinto. Para mí, hay que suspender la excursión. |
– На сегодня у нас запланирована поездка в Саламанку. Поедем? – Кажется, будет дождь. Если будет дождь, не поедем, да? – Я так не думаю. Жалко отменять экскурсию. – Но если мы поедем, мы ничего не сможем сделать под дождем. – Конечно (сможем). Города (становятся) красивее, когда идет дождь. – Ну, я это вижу иначе. Я считаю, что надо отменить поездку. |