Буква H (hache, [`аче]) никогда не читается. Тем не менее, испанцы решили не выбрасывать ее из алфавита: во-первых, чтобы легче проследить происхождение слова, и во-вторых, чтобы различать одинаковые по звучанию слова, например:
hola [`ola] – привет
ola [`ola] – волна
Буквосочетание СH (ce hache) читается как русское [ч].
Звук [f], похожий на русское «ф», передается буквой F (efe). Запомните, что в испанском нет сочетания букв ph:
CORRECTO: Filosofía
INCORRECTO:Philosophia
Звук [s] в Испании произносится между русскими «с» и «ш»: кончик языка упирается не в корни зубов, а в верхнее нёбо. Этот звук передается буквой S (ese), которая не озвончается между гласными – поэтому удвоенной ss в испанском не бывает!
CORRECTO: profesor
INCORRECTO:professor
В Латинской Америке этот звук произносится как русское «с».