Глагол doler (болеть) используется с частями тела. Он образует ту же синтаксическую конструкцию, что и глагол gustar: человек, у которого что-либо болит, указывается в дательном падеже, затем ставится форма duele для единственного числа и duelen для множественного, затем, тот орган, который болит:
me/te/le/nos/os/les + DUELE / DUELEN + parte del cuerpo
Так же употребляется глагол picar (чесаться):
Me duelen los brazos – У меня болят руки
Le pica la cabeza – У него/неё чешется голова
Обратите внимание на перевод местоимений: русскому "у меня, у тебя, у него" соответствуют испанские me, te, le...
Подлежащее (то, что болит) всегда указывается с определенным артиклем:
Le duele el corazón – У него/неё болит сердце
Le pica la nariz – У него/неё чешется нос
При указании конкретного человека, у которого что-то болит или чешется, мы выделяем его имя предлогом а, добавляем le/les и уже потом употребляем нужный глагол:
A Carlos le duele la garganta – У Карлоса болит горло
A Ana y Javier les duele la tripa – У Анны и Хавьера болит живот