Чтобы попросить разрешения что-либо сделать, мы используем глагол poder в первом лице единственного или множественного числа. В отличие от русского, в испанском для этой цели не используется безличное "можно":
¿Puedo fumar aquí? – Можно здесь курить?
¿Podemos fumar aquí? – Можно нам здесь курить?
Для пояснения причины нашей просьбы обычно добавляют que или es que (соответствует русскому а то):
¿Puedo abrir la ventana, que hace mucho calor? – Можно открыть окно, а то очень жарко?
¿Puedo apagar la tele?
Es que me duele mucho la cabeza. – Можно выключить телевизор? А то у меня очень голова болит
Чтобы разрешить, мы говорим:
Claro – Конечно
Por supuesto –
Разумеется
Claro que sí –
Конечно, можно
No me importa – Пожалуйста
Чтобы запретить, мы говорим:
Lo siento, mejor no – Извините, но лучше не надо
Lo siento,
prefiero que no – Извините, но я предпочитаю, чтобы вы этого не делали
Lo siento, aquí no se puede fumar – Извините, здесь нельзя курить
Чтобы пояснить отказ, вы можете использовать es que:
– ¿Puedo abrir la ventana? – Можно открыть окно?
– Lo siento, prefiero que no.
Es que estoy resfriada – Простите, лучше не стоит, а то я простужена