No dar su brazo a torcer
La expresión alude a un desafío de fuerza física llamado “echar un pulso” (arm wrestling), que consiste en que dos personas sentadas enfrente apoyan un codo encima de la mesa, se cogen de la mano e intentan empujar el brazo del adversario hasta que éste toque la mesa. Pues bien, no dar su brazo a torcer significa resistirse a la presión, mantener un objetivo o una postura. Normalmente tiene un matiz de aprobación, aunque también puede emplearse para criticar a una persona cabezota y testaruda.
Not budge an inch
No se puede discutir con Vanesa, defiende su opinión con uñas y dientes y nunca da su brazo a torcer.
You can't discuss anything with Vanesa, she fights tooth and nail for her opinion and she doesn't budge an inch.