Gramática del español

Pronombres y preposiciones > Otras preposiciones del español – Другие предлоги

  • entre.
    • Обозначает нахождение между двух объектов или двух временных моментов:

      entre el banco y el hospital между больницей и банком


      entre 1999 y 2010
      между 1999 и 2010

      Это один из трех предлогов (вместе с según, menos), требующих именительного падежа при личных местоимениях:

      entre tú y yo – между нами (нельзя
      entre *ti y mí)

      Выражение entre todos переводится как «все вместе» (что-либо сделаем).
  • hasta.
    • Обозначает конечную точку пространства или времени и переводится как «до»:

      Este autobús llega hasta el mercado – Этот автобус доезжает (до какого места?) до рынка

      Hoy trabajo hasta las siete – Сегодня я работаю (до какого момента?) до семи
  • durante.
    • Обозначает длительный временной интервал и соответствует русскому «в течение»:
      Durante el mes de mayo vamos a estar trabajando – (В какой промежуток времени?) В течение мая мы будем работать
  • menos.
    • Переводится как «кроме»:
      Han venido todos menos ella – Пришли все, кроме нее
      Употребляется с именительным падежом!
  • según.
    • Передает ссылку на чье-то мнение или источник информации:
      Según José esto no puede ser По мнению Хосе, это невозможно
      Según El País Согласно сведениям (газеты) Эль Паис…
      Это один из трех предлогов (вместе с entre, menos), требующих именительного падежа при личных местоимениях:
      según yo/tu – по моему/твоему мнению (нельзя según *ti/mí)
  • sin.
    • Обозначает отсутствие. С существительными переводится как «без»:
      ¿con azúcar o sin azúcar? – с сахаром или без сахара?
    • С инфинитивами переводится как деепричастный оборот:
      come sin mirarme – он ест, не смотря на меня
  • sobre.
    • Обозначает тему и переводится предлогом «о»:
      Es una película sobre animales – Этот фильм (о чем?) о животных